Niemka kocha Polskę - Aus Deutschland und liebt Polen

Polen ist das Nachbarland von Deutschland. Es lohnt sich, mal zu den Nachbarn zu schauen, denn nicht nur das Land ist schön. „Unsere Nachbarn sind fröhliche, hilfsbereite und gastfreundliche Menschen mit einer Sprache, die gefühlt 18 Fälle zu bieten hat“, sagt Andrea Müller. Ich möchte das auf verschiedene Weise hier darstellen, indem ich meine deutsch-polnischen Begegnungen erzähle. Lesen Sie!

Polska jest sąsiadem Niemiec. Warto tam pojechać, ponieważ ten kraj jest bardzo ładny, a poza tym nasi sąsiedzi są weseli, pomocni i gościnni i mówią językiem z 18 przypadkami. Przynajmniej tak mi się wydaje. Na tej stronie chcę opisać moje różne polsko-niemieckie spotkania. Zapraszam!

Lesung bei Pani Iwona

Polnische Delikatessen und zum Nachtisch „Grossmamas Chopin – Chopin babci“

Pani Iwona und die Autorin lasen gemeinsam zwei Erzählungen in beiden Sprachen: Pani Iwona las auf Deutsch, Andrea auf Polnisch, während Frau Conny sehr hungrig war und zum ersten Mal eine berühmte Krakauer Wurst probierte. „Lecker“, kommentierte sie.
Polnische Flagge im Wind.

Ein Leben ohne Polnisch ist möglich, aber sinnlos

Warum Polnisch lernen? Das ist eine einfache Frage. Polnisch ist nützlich, um sagen wir Eier in Deutschland zu kaufen. Sie glauben das...
Lesung mit Lars Brandt

Eine geniale „Femme fatale“

Dagny wurde 1867 in Kongsvinger in Norwegen geboren. Sie war neugierig auf die Welt, schön, begabt, konnte hervorragend schreiben und auf dem Klavier spielen. Sie studierte in Berlin, wo sie August Strindberg und Edvard Munch traf.
Buchlesung in Frankfurt/Oder

Lesung in Deutsch und Polnisch auf der Leipziger Buchmesse

Nach Lesungen in Berlin, Frankfurt / Oder und Krakau ist die Buchautorin Andrea-Yvonne Müller nun auf der Leipziger Buchmesse zu erleben. Sie...

Niebo od plamek i kwiatów

Geschirr aus Boleslawiec
Pustka – jakoś dziwnie pusto było w mojej kuchennej szafie po przeprowadzce. Trzy lata temu kupiłam nowe talerze w...

Polskie delikatesy i na deser „Grossmamas Chopin – Chopin babci“

Pani Iwona und Frau Andrea
„Moja książka to polsko-niemiecki projekt. Napisałam ją po polsku, jak również po niemiecku, Marzena ze Szczecina ilustrowała moje teksty. Wydawnictwo jest w Niemczech, ale drukarnia jest w Polsce“, mówi Andrea-Yvonne Mueller.

Genialna „Femme fatale“

Lesung mit Lars Brandt
Dagny urodziła się w 1867 roku w Kongsvingerze w Norwegii. Była otwarta na świat, piękna, zdolna, umiała fajnie pisać, grać na pianinie. Studiowała w Berlinie, gdzie spotkała Augusta Strindberga i Edvarda Munch

Palce lizać: Pierwszy brunch literacki w instytucie Goethego

Andrea-Y.Müller und Agnieszka Koryczan
Tym razem gościem instytutu była Andrea-Yvonne Mueller z Berlina. Razem z Agnieszką Koryczan Katią Jaszczuk czytała fragmenty ze swojej książki pt. „Grossmamas Chopin - Chopin babci“. Ta książka została napisana w języku polskim, jak również po niemiecku i jest zbiorem 11 opowiadań. Wszystkie są oparte na prawdziwych wydarzeniach.

17 marca: Gość w instytucie Goethego w Krakowie

Chopin Babci
Brunch literacki w instytucie Goethego w Krakowie z Andreą-Yvonne Müller, która czyta fragmenty ze swojej książki pt. „Chopin babci“ po niemiecku,...

Dzień kobiet: Śpiew i szczęście

Ewa Sawicka in der Ostpost.
Berlin to moloch! Mimo to Ewa porusza się po mieście jak każdy inny człowiek. Chce być niezależna, ale od czasu do czasu potrzebuje pomocy. Gdzie jest przystanek tramwaju? Gdzie są schody do U-Bahnu? Musi pytać ludzi. „Nic strasznego!“, podkreśla. Tego się nauczyła już w Warszawie, jako młoda dziewczyna.