Palce lizać: Pierwszy brunch literacki w instytucie Goethego

Brunch literacki z Andreą-Yvonne Mueller w instytucie Goethego w Krakowie / Czytała razem z Agnieszką Koryczan i Katią Jaszczuk fragmenty swojej książki "Grossmamas Chopin - Chopin babci"

0
131
Andrea-Y.Müller und Agnieszka Koryczan
Literatur-Brunch im Goethe-Institut Krakow mit Andrea-Yvonne Müller und Agnieszka Koryczan.

„Czy to wesele?“, zapytała Sławka Walczewska. Była mile zaskoczona, kiedy przyszła w niedzielę do instytutu Goethego w Krakowie. Po raz pierwszy odbył się tutaj brunch literacki. Był bufet, jak również literatura.

Książka oparta na prawdziwych wydarzeniach

Tym razem gościem instytutu była Andrea-Yvonne Mueller z Berlina. Razem z Agnieszką Koryczan Katią Yashchuk czytała fragmenty ze swojej książki pt. „Grossmamas Chopin – Chopin babci“. Ta książka została napisana w języku polskim, jak również po niemiecku i jest zbiorem 11 opowiadań. Wszystkie są oparte na prawdziwych wydarzeniach.

Roland Schmidt, który w instytucie Goethego kieruje działem językowym, Renata Krajewska-Markiewicz, która również pracuje w tym dziale i Katia Yashchuk, która obecnie jest w instytucie Goethego praktykantką, przygotowali ten pierwszy brunch literacki. „Mamy nadzieję, że przez to spotkanie, wielu chętnych do nauki niemieckiego przyciągniemy do naszego instytutu przy Rynku Głównym w Krakowie“, powiedział Schmidt. Jego słowa przetłumaczył na polski Wojciech Dzido, który świetnie mówi po polsku, jak również po niemiecku.

Eliza Borg przyjechała z Warszawy

Na pierwszy brunch literacki przybyło ponad 50 osób z Krakowa i okolic. Parę osób przyjechało nawet z Hamburga w Niemczech, z Białorusi i z Bułgarii. Przyjechała również Eliza Borg z Warszawy, która jest znaną tłumaczką literatury niemieckiej. W 2017 roku pani Eliza została wyróżniona nagrodą Karla Dedeciusa.

Zanim w niedzielę zaczął się odczyt fragmentów książki, goście korzystali z dobrodziejstw obfitego bufetu, którego sponsorem był instytut Goethego w Krakowie. Palce lizać!

Andrea podziękowała nauczycielkom

Na początku tego spotkania pani Andrea odczytała słowo wstępne swojej książki., W ten sposób podziękowała nauczycielkom, u których uczyła się polskiego, i o których wspomniała w książce. Były to: Ola Gołdyn, Katarzyna Hoffmann i Aneta Kawa ze szkoły Varia w Krakowie, i Ania Surowiec, zasłuchane w holu instytutu. Goethego. „Wszystkim im zawdzięczam, że dzisiaj płynnie mówię po polsku“, powiedziała autorka.

Razem z Agnieszką Koryczan, z którą od półtora roku prowadzi tandem językowy, i Katią Jaszczuk autorka odczytała opowiadania „Przed chwilą“ i „Na odwrót“. Pomiędzy opowiadaniami była przerwa na kawę, przekąski i rozmowy z panią Andreą. Krzysztof Koryczan sprzedawał książki z autografem niemieckiej autorki.

Następnie można było zadawać autorce pytania. Katia Yashchuk przeprowadziła krótką rozmowę z panią Andreą, po czym goście literackiego brunchu również zadawali pytania.

Po trzech godzinach skończył się pierwszy brunch literacki w instytucie Goethego w Krakowie.

Andrea-Yvonne Mueller była zadowolona. Powiedziała: „Nie spodziewałam się tylu gości i im wszystkim dziękuję serdecznie za przybycie i za chęć posłuchania moich opowiadań moje opowiadania.“

Projekt polsko-niemiecki

Najbardziej jednak była wdzięczna Agnieszce Koryczan Koryczanie i Kati Yashczuce – obie odczytały razem z panią Andreą fragmenty książki pt. „Grossmamas Chopin – Chopin babci“. „Właśnie o to mi chodzi, żebyśmy czytały razem, ponieważ moja książka to polsko-niemiecki projekt“, tymi słowami zakończyła skończyła pani Andrea.

pastedGraphic.png

HINTERLASSEN SIE EINE ANTWORT

Please enter your comment!
Please enter your name here